By Sheryl Silzer
When people receive the Scriptures in their language for the first time, they interpret the message through their previous knowledge and experiences. If the new information is not understandable in relation to what they already know, the Scriptures may not impact or change their lives. A major challenge for Bible translators coming from a scientific worldview is the ability to recognize how their scientific worldview may fit in and even promote the magical worldview of the receptor language speakers (Harries 2011, 18). Early missiologists linked this clash of worldview to a lack of applicability of the Gospel message (Hesselgrave 1978, 68; Kraft 1978, 94; Dye 1987, 39).
Read More